Connect with us

La Poesia

SOBRE LA CUESTIÓN CATALANA UN EJERCICIO DE JUSTICIA POÉTICA

Artículo

SOBRE LA CUESTIÓN CATALANA UN EJERCICIO DE JUSTICIA POÉTICA

Una lectura de Salvador Espriu LA PELL DE BRAU = LA PIEL DE TORO

Salvadore Espriu en la pell de Brau, la piel de toro en español. Nos habla de Sepharad. No diponible en ninguna librería de Zaragoza (Antígona o cálamo) ni en Huesca (anónima) en otras no he preguntado. A mi este poeta me presento sus poemas mi padre poético Luis Felipe Alegre Seró.

Recordemos que Sefarad en hebreo significa, Tierra de conejos, así, que definiría más que a Catalunya a Iberia.

YO parlo el catalá y así haré mi demostración y estic molt orgullós de parlarlo y así haré mi demostración y aportación a esta llingua molt antic ( muy antigua) con tres poemas. LA llingua (lengua) catalana necesita poetes de veritat o al menys no malinterpetent les paraules de les poetes mortes, de les grandes mestres cóm Salvador Espiu.

Es una lengua el catalán que se me va olvidando pero que nunca podre olvidar perqué le aprendía a força de petots (a fuerza de besos)

Se me rompió la barrena, es decir, se me rompió el bolígrafo, dejó de escribir, siempre escribo primero en libretas. He cogido una pintura roja y lo cambio por el azul. Porque el diccionario detendrá todas las balas.
Recuerdo un refrán que aprendi de Camilo José Cela en catalán “el homme que tinc por de est mateix mor” El hombre que tiene miedo de ese mismo muere. El premio nobel español Camilo José Cela, en el prólogo del diccionario nos describe el bilingüismo como un gran problema. En las zonas fronterizas. Dice també que la llingua est una flama, es una llama. Yo quiero domar ese fuego del lenguaje com les paraules qui se mancan en els vents ( como las palabras que se buscan en el viento). Está carta en la libreta será arrancada y mandada a mi amic poet y advocat Don Hugo Esther.

Ahora que la mitad de España oposita puntuaría yo el dominio de algunas de las Lenguas del estat espanyol Ya sea catalá, galego o euskera.

Tenemos el deber de conservar el legado y patrimonio de las lenguas. En este caso el Catalán que nos ha dado grandes figuras en el arte de la escritura. Desde Ramón Llul, pasando por el Gato pérez, de Joan Brossa, a Fiter i Rosell, hasta Serrat o Vinyoli.

Y recorda sempre aixó Sefarad. Y recuerda siempre esto Iberia que Andorra será tu Camelot ibérica. Que además viene al caso porque es el único país que tiene el catalán como lengua oficial. Paraulas al vent

Les dejó mis tres poemas en catalán. Con el fin de acabar con el indepentismo y crear una grande y libre IBERIA-SEFARAD.

El catalá mai haure ser una frontera per si una abraçada

el catalán no puede ser una frontera si un abrazo

PROU JA DE MALINTERPRETAR A DON SALVADOR ESPRIU

BASTA YA DE MALINTERPRETAR A DON SALVADOR ESPRIU

LES 3 POEMES

 

A tots les difunts sepultat sota de la neu de la muntanya
que mai visc sefarad
La veu vella
Del lloc
Est un joc de foc en el cos i el cor
Per la maldat de la actual crueltat de la potestat del principat
Perque lliures ella y la seva germana catalunya lliures de maldat y lliures de veritat lliure jo tu y les mortes del principat
La seva veu vella es mi nova veu
Troba a la pau i el amor
Mort quina mort mort quina mort mort quina mort
I jo coix et bosch oi seva vella veu olvidat sota la neu
De la raza de christ
Les juich mortes en la muntanya
Qui habrian tornat a poblar montjuich en barcelona
Trist cont malt contat
No de la meva espanya
Sino de nostra sefarad
Jo vulguis lliures
Hommes lliures
No de paraula sino amb veritat

 

Els codols de la seu durgell
Volant els cels
A bora de la muntanya
Tronant, coix et bosch
ARA tinc a diccionari
De catala
Asguardo algunes paraules
Alturas m’ensenyo
La me va muestra
La noia, la actriu, la donassa
A bora de la muntanya
ARA vols haber estat a codol
Et volar darrera con la actriu esta
Visc absent la seva bellesa
Mes res
Mai haure estat a codol
Jo fui un errant
Potser un codol retorn a la seva tierra
Mes jo sabré qui han de arrivar
Millor temps
Per la lírica
O potser en altra vida un codol
Vivint seva bellesa darrera les vents del principat

Escolta noia

Escolta Sònia

mi paranoia

T´estimo molt
cóm el isard al mont
t´estimo molt
amb tota la sang
del meu cos
t´estimo molt
en paraulas
crits del meu cor
Continue Reading
You may also like...

Francisco Julio Donoso Sáez (Zaragoza 1984) Ha publicado los siguientes libros de poesía En Lugar de un sueño... (2004) Querencia y Relincho (2005) El estupor (2008) Zaragoza-San Francisco (vuelo regular) 2010 La danza (2014) y Terruño, terruñico; Andorra (2016). Además ha publicado el cuento infantil Tripitas (2010) y las novelas 38 escalones (historia de un suicida) y Patuchina- Patachí (una historia de amor y danza) Ambas disponible como algunos de sus poemarios en la plataforma Amazon

Click to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

More in Artículo

To Top